-
Надеюсь, Вам понравятся произведения "Урок с Мефистофелем." или
Спорить не будем. Властям видней.
Музыка. Жак Ру разевает рот и еще отчаяннее рвется из смирительной рубахи.
Кульмье грозит ему пальцем.
Почтенные зрители! Мы решили
поставить спектакль в современном стиле
и все сословия показать —
(указывает на публику)
то есть не только бывшую знать,
имевшую прежде дворцы и угодья,
но и представителей простонародья,
(указывает на актеров)
вовек не имевших земель и дворцов, —
(указывает на четырех певцов)
вроде четверки этих певцов.
В трущобах ютившиеся недавно,
они в лечебнице равноправны.
Всех, кто подвержен душевным увечьям,
мы одинаково тщательно лечим.
Общий смех.
Позвольте вам их представить. Эй!
(Вызывает каждого из четырех.)
Медведь!
Козел!
Петух!
Соловей!
(Указывает на Соловья.)
Считалась последней из потаскух,
а здесь обнаружила голос и слух.
Каждый нарушает свою героическую позу приветственным жестом, как это принято в ярмарочных балаганах. Соловей делает книксен.
Взгляните теперь — хороша картина! —
(показывает на де Сада, который презрительно
поворачивается спиной к публике)
на этого тучного господина.
После житейских и прочих невзгод
у нас он шестой пребывает год.
Сей странный субъект с сумасшедшим взглядом
является бывшим маркизом де Садом,
автором приснопамятных книг.
Сейчас он, правда, немного сник,
Так как, бесспорно, будучи гением,
множество лет подвергался гонениям.
Впрочем, он снова в расцвете сил
и новой пиесою нас угостил…
Все в сборе?.. Итак, приготовиться просим.
Музыкальный аккорд.
Сегодня — год одна тысяча восемьсот восемь,
Июль, тринадцатое число…
Пятнадцать лет, как произошло
убийство того, сидящего в ванне.
(Указывает на Марата.)
Об этой кровоточащей ране,
Хотя прошло уж пятнадцать лет,
Мы никогда не забудем! Нет!
Из этого сердца
(указывает на грудь Марата)
струею красной
хлынула кровь в тот момент злосчастный,
когда – о, час этот проклят будь! —
Марату в его благородную грудь,
(снова касается посохом груди Марата)
вонзилось вдруг острие кинжала,
который она вот! —
(указывает на Корде)
в руке держала.
Музыка. Сестры укладывают Корде на скамейку для краткого отдыха. Симона садится позади ванны. Де Сад занимает свое место. Ру и Дюпре также садятся на скамейку. Четверо певцов выстраиваются, готовясь величать—Марата.
5. Величание Марата
М е д в е д ь и К о з е л
(речитативом)
С тех пор миновало четыре года,
Как наступила у нас свобода,
Многие, многие с этой ночи
На целую голову стали короче!
Х о р
(сзади)
Эй! На фонарь аристократов!
К черту церковь! Долой прелатов!
П е т у х и С о л о в е й
(речитатив)
Сегодня все мы живем войной,
а он —
(указывают па Марата)
революцией жил одной!
Одной дышал революцией он,
которую завершил император Наполеон.
Х о р
(сзади)
Бей генералов, дери их леший!
Смерть торгашам! Спекулянтов вешай!
Ж а к Р у
Да здравствует революция!
Четверо певцов и другие пациенты обступают ванну, чтобы, величать Марата.
Кто-то поднимает венок из листьев.
П а ц и е н т
(сзади)
Марат! Не хотим за вельмож помирать!
П а ц и е н т
(сзади)
Марат! Накорми! Нам нечего жрать!
П а ц и е н т
(сзади)
Марат! Спаси от врачей и клистира!
В с е п а ц и е н т ы
Марат! Мы требуем хлеба и мира!
М е д в е д ь
(указывает на венок)
Мы венчаем тебя, Друг Народа — Марат,
этим венком из березовых листьев
за неимением лавра,
который преступно растрачен
на украшенье безмозглых голов
академиков,
полководцев и принцев!
В оркестре грохот барабанов. Марату надевают на голову венок. Два пациента вынимают Марата из ванны и сажают себе на плечи.
Х о р
Слава, слава, слава Марату!
Заступнику нашему, другу и брату!
Марата обносят вокруг игровой площадки. Симона идет рядом и с опаской посматривает на него. Пациенты шествуют следом, сопровождая величание заученными жестами.
С о л о в е й
(по простоте принимая игру всерьез)
Не стоит себя так царапать, папаша!
Смотри: пропадет революция наша!
Кругом об изменниках говорят…
М е д в е д ь и К о з е л
(песня)
Четыре года бьется Марат.
Гонит и давит четыре года
Друг народа врагов парода.
За ним повсюду ищейки рыщут.
Марата ловят, Марата ищут.
Кричат изменники: «Он изменник!
Тому, кто словит, отвалим денег!..»
А он не сломлен, а он не словлен,
А он, как буря, не остановлен!
П е т у х и С о л о в е й
Эй, выходите из всех подвалов!
Попов громите и феодалов! !
Швыряйте смело на дно колодцев
Их лизоблюдов и полководцев
Вздымайте вверх топоры и косы!
Мы уничтожим вас, кровососы!
Смерть угнетателям! Смерть вампирам!
Отныне равенство правит миром!
М е д в е д ь и К о з е л
Да! Превосходно звучат резолюции…
Кто же присвоил плоды революции?!
Ростовщики, захватившие власть,
сами друг друга спешат обокрасть.
Вор под топор посылает вора.
В кровь перегрызлась собачья свора.
При этом каждый строчит бумаги
О народных правах и народном благе.
П е т у х и С о л о в е й
На кой же мы черт штурмовали Бастилию
и королевскую смяли фамилию,
если, цепи бесправья порвав,
снова должны добиваться прав?
Ч е т в е р о п е в ц о в и х о р
Марат! Революцию нашу изгадили!
Марат! Мы с врагами пока что не сладили!
Марат! Мы, как прежде, живем в угнетении!
К чертовой матери долготерпение!
Марата торжественно вновь водворяют в ванну. С его головы снимают венок. Симона меняет ему повязку и поправляет простыню. Музыка смолкает. Де Сад сидит неподвижно на своем стуле и окидывает сцепу насмешливым взглядом.
6. Подавленное беспокойство
С о л о в е й
Теперь новые нашлись у нас хозяева!
Кровопийцы!
Выпустили бумажки
и говорят — деньги!
А ими только задницу подтирать можно.
П а ц и е н т
Забили нам голову всяким вздором,
а право — одно: сдыхать пол забором.
П а ц и е н т
Слоняться без дела — вот весь наш труд.
П а ц и е н т
И все-то брешут! И все-то врут!
П а ц и е н т
Трепались: свобода, равенство, братство!
А получилось одно лишь…
Кульмье вскакивает со стула.
Ж а к Р у
(в середине сцены)
В чьих руках рынки?
Кто запер амбары?
Кто заграбастал сокровища?
Кто владеет землей,
Которую должны были
раздать нам?
Кульмье оглядывается по сторонам. Одна из сестер оттаскивает Жака Ру.
П а ц и е н т ы
(на заднем плане по предварительному сговору
кричат, отбивая такт)
Знайте, разбойники, к власти пришедшие!
Мы – никакие не сумасшедшие!
Здоровы мы и хотим на волю!
На сцене возникает беспокойство.
К у л ь м ь е
(стучит тростью об пол)
Господин де Сад! Вы не слышите, что ли?
В тексте не было этих слов!
Де Сад не реагирует па слова Кульмье.
Вынужден, к сожаленью, вмешаться
И призвать вас к порядку.
Еще представление, по существу, не началось,
А уже происходит бог знает что!
Убедительно прошу всех успокоиться.
В конце концов, сейчас совсем иные времена,
Чем те, о которых повествуется в пьесе.
Смех в глубине сцены.
Помните об этом
и постарайтесь изобразить
неполадки тех лет,
кстати давно уже преодоленные,
в более благоприятном свете.
Общий хохот. Санитары оттесняют пациентов назад. Несколько сестер;
становятся перед пациентами и поют им успокоительные, песни, чем-то напоминающие церковные причитания.
7. Выход Шарлотты Корде
Корде, скорчившись, сидит на скамейке посреди сцены. Сестры поднимают ее и готовят к выходу. Молитвенные причитания в глубине сцены.
Г л а ш а т а й
От лихорадки словно в тумане,
по-прежнему пребывает в ванне
Жан-Поль Марат — человек из народа…
Сумятица девяносто третьего года:
слышатся крики толпы вдалеке.
Вот он сжимает перо в руке.
Тревожною мыслью Марат взволнован,
к карте Франции взглядом прикован
(показывает на карту, которую Марат развернул)
сам не знает, что злобный рок
уже преступает его порог.
(Оборачивается.)
Сзади по рядам актеров пробегает шепот.
Х о р
(шепчет)
Корде! Корде!
Г л а ш а т а й
Вы ждете: вот-вот убийство свершится.
Корде должна на него решиться!
(Указывает посохом на Корде.)
Музыка — тема Корде. Пауза. Глашатай ждет, пока сестры
закончат свои приготовления.
И никто из нас,
и никто из пас…
(Ждет.)
И никто из пас
Не в силах ей помешать сейчас.
(Трижды стучит посохом об пол.)
Сестры ставят Корде в позу. Все это напоминает ритуальное действо.
Музыка смолкает. Сестры отходят назад.
К о р д е
(сонливо и нерешительно)
Бедный Марат, ты сидишь в своей ванне
И копишь яд,
(проснувшись, говорит тоненьким голоском
пасторальной дурочки)
источаешь яд,
которым отравлены толпы громил и
насильников!
Марат,
я пришла,
я –
Шарлотта Корде из Кана,
где сейчас собираются освободительные армии,
готовясь идти на Париж.
Я пришла первой,
Марат…
Когда-то был общий у нас кумир -
великий Руссо… Переделать мир
мы мнили в согласье с его ученьем.
Но одинаковым изреченьям
различный мы придавали толк,
по-разному свой понимая долг,
примкнув к враждебным друг другу группам…
Стремясь к свободе, ты шел по трупам.
Достигнуть равенства ты хотел
нагромождением мертвых тел.
О братстве мы говорили оба.
Но разве к братству приводит злоба?
И я решилась тебя убить,
пока ты всех по успел сгубить.
Я жаждала искру свободы высечь,
убив одного ради сотен тысяч!
Музыка смолкает. Корде стоит, опустив голову. Сестры уводят ее.
8. Я — революция!
М а р а т
(повелительно)
Симона! Симона!
Подлей холодной воды!
Смени скорее повязку!
О, эта чесотка,
этот проклятый зуд!
Сил моих нет… Помоги, Симона!
Симона стоит перед ним, готовая выполнить любое его приказание,
и делает заученные жесты. Она меняет Марату повязку, обмахивает его простыней и из кувшина подливает воды в ванну.
С и м о н а
Жан-Поль, успокойся,
не царапай себя -
ты и так весь в крови.